翻訳、通訳、英語関連案件がございましたら宜しくお願い致します。
JOBHUBでは仕事数がまだ少ないのですが、他大手サイトでは翻訳家ビジネスランキング1位を頂きました。全案件全ての項目で最高の5星頂いております。
語学歴
都内の米国人創立、学長、教授のミッションスクールにて8年間の学業修了後、、英文科卒業。英語力行使の職に就業後、さらに英国へ渡り、在住15年間を通してロンドンにて留学、翻訳通訳、現地外資企業就業を経験し帰国致しました。日本語⇔英語の翻訳、通訳、事務職、受付、カスタマーサポート等を現地人顧客、現地の会社で遂行致しました。
翻訳につきましては、英国では日本企業のHP、アート作品関連書籍、漫画、グローバル証券会社内部手紙翻訳等、国内にてマーケティングの企業にて英文資料、海外調査会社からの報告書、Email翻訳(英⇔日)、C.ソーシングでは企業の商品紹介文、健康関連記事英訳、社会的論調記日本語訳、翻訳チェック、海外音楽レーベル記事、展示会用企業紹介文英文翻訳、TVドキュメンタリー全編英訳、企業報告書英訳、New Yorker誌中東戦争内密時事記事英⇨和訳、ITソフト開発者向け仕様書の英⇨和訳、米大学カリキュラム英⇒和訳、有名Tec企業HP翻訳ネイティブチェック、学術論文用仏教経典翻英訳、通信大手企業機器説明資料・マニュアル・FAQ全面英翻訳、海外展開ロジスティックベンチャー企業説明資料・マニュアル・FAQ全面英翻訳、Tec業界レポート、外資系IT企業のプレスリリース英日翻訳、AI企業社内資料、申請書英語版作成業務、空港土木専門用語文日→英訳、ゲームシナリオ英訳校正、米系IT企業HP英日訳、大手企業WEB CM英訳、複数著名アーティスト国際プロジェクトHP/企画書日英訳、放送局依頼人気TV番組番宣用英訳、日本文化体験施設HP日英訳、著名一般社団法人HP日英訳、経済ネットニュース英日訳、司法関連記事英日訳、ペットケア企業HP日英訳、英語ネイティブ限定AI英語知識源構築作業、航空技術資料英日訳、EC商品ページ日英訳、まとめブログ商品紹介日英訳、PC企業HP英日訳、掛軸作品、掛軸関連紹介HP日英訳、YouTube字幕翻訳、研究所先端技術化粧品パンフレット日英訳、飲料最大手企業会長挨拶日英訳、日進出米国フリマサイト全HP英日訳、米ビジネス講座映像英日翻訳チェック字幕入れ作業、宿泊施設情報日英訳、英アーティストアルバム歌詞全曲翻訳等を担当し、クライアント様からは有り難くも高評価を得ております。
また某著名リクルート企業毎年度報告書英訳も担当しております。
日→英翻訳につきましてはネイティブ表現も強みです。当方の和英翻訳は日本語バイリンガル英国人からも適切、高い表現力に高評価を得ています。
在住した英国ではTOEIC等に値する公式検定ケンブリッジ英語検定が主流で、ケンブリッジ英検 FCEに合格しております。他の検定と違い4択等はほぼなく、読解力、筆記,文法、ヒアリング、シュミレーション、ペア対話等で成る複雑な検定です。この後語学力を更に磨き、検定士にこれより上のAdvance(TOEIC950)の実力があると言われております。
基本的に言語としての英語に執着的とも言える関心があり、英国での学業終了後も英国人レベル表現に到達する事に情熱を注いできました。現地人の活きた自然な口語体表現を追及し、英語力向上が趣味であるので15年間日々常に真剣に吸収し習得したネイティブ表現と多分野の単語力、対ネイティブの就業経験等で得た語学力は英関連案件に活用させて頂けると確信しております。
完璧主義者であり、納期厳守は勿論、リサーチも含め丁寧で的確な翻訳をお約束いたします。
何卒宜しくお願い申し上げます。
独特な表現も多く、ご足労お掛け致しました。
ありがとうございました。