| 実績 | スキル | 経験年数 | 備考 |
|---|---|---|---|
| 法的文書作成 | 10年以上 | 特に英文契約の作成経験豊富。これに関する著書もあり。 | |
| 翻訳 | 10年以上 | 特に法律および経済関係の文書について豊富な翻訳経験を有する。 | |
| 通訳 | 5年~10年未満 | M&Aを含む複雑な契約交渉について通訳の経験を有する。 | |
| 英語 | 10年以上 | 米国Law School(法科大学院)への留学経験もあり、日立製作所でも30年以上国際部門に勤務。複雑な交渉にも対応できる英語力を有する。 |
| 取得年月 | 資格名 |
|---|---|
| 1991/07 | 実用英語検定1級 |
| 2001/10 | TOEIC915点 |
| 1990/09 | ビジネス英語検定Aレベル |
| 1990/09 | 日本翻訳連盟英文和訳2級翻訳士 |
| 1991/01 | 日本翻訳協会3級トランスレーター(英語・社会科学部門) |