仕事できます
Aws4_request&x-amz-signedheaders=host&x-amz-signature=fd400c2137b2c92c551611997f8f17a1efeb95bab325df28af19f14f9627bbba
ウォッチリストに追加する
ログインしてウォッチリストに追加しましょう。
数値が高いほど注目度が高いことを表しています。
0
翻訳  /  個人
wing96m
工学・工業・機械分野を得意とし翻訳歴14年。論文からビジネス文書に至るまで多岐に従事。日→英、英→日どちらも対応。納期を厳守し、徹底的に調査を行い、正確且つ読み易い資料となるよう丁寧に翻訳致します。
スキル
実績 スキル 経験年数 備考
翻訳 10年以上
スキルPR
■翻訳実績
≪自動車・自動車部品≫オペレーションマニュアル、リペアマニュアル、品質保証マニュアル、車載計測・解析ソフトマニュアル、作業手順書、仕様書、特殊工程標準書、不具合報告書、社内報告書、品質監査報告書、RoHS指令に関する報告文書、EU-WVTAに関する報告文書、教育研修資料、プレゼン資料など多数。
≪工作機器≫オペレーションマニュアル、作業手順書、出荷試験仕様書、溶接標準書、不具合報告書、実験報告書、教育研修資料、プレゼン資料など多数。
≪医療機器≫研究・実験報告書、設計検証プロトコール、安全データシート、CE申請報告書、生物学安全性市販後クレーム評価、臨床評価報告書など。
≪論文≫トランスミッションの変速動作のシミュレーション、モーターベアリングの耐久強度、製品ばらつきに関する品質統計・解析など。
≪ビジネス文書≫契約書、ビジネスレター、会議資料、議事録、社長・重役挨拶文など多数。
資格
取得年月 資格名
2000/11 TOEIC915
Page_top