仕事できます
Aws4_request&x-amz-signedheaders=host&x-amz-signature=6e8a118ef5d52e3bc1cd916a2b12a81025cd68f3c2248944035469c913dafbcd
ウォッチリストに追加する
ログインしてウォッチリストに追加しましょう。
数値が高いほど注目度が高いことを表しています。
0
翻訳  /  個人
wing96m
工学・工業・機械分野を得意とし翻訳歴14年。論文からビジネス文書に至るまで多岐に従事。日→英、英→日どちらも対応。納期を厳守し、徹底的に調査を行い、正確且つ読み易い資料となるよう丁寧に翻訳致します。
基本情報
  • Icon_valid_identity本人確認済
  • Icon_nda守秘義務確認済
  • Icon_valid_env環境チェックテスト済
稼働対応時間
41時間以上/週
登録日
2013/07/06
自己PR
米国大学在学中、大学内国際交流オフィスで英日翻訳ボランティアに携わってから、言葉の奥深さに魅せられ、帰国後は主に工学分野にターゲットを絞り、自動車関連、工作機器、医療機器、ビジネス文書など多岐に渡り携わって参りました。言葉を置き換えるだけではなく、理解し難い技術的内容を咀嚼しながら、読み手の立場に立って正確で分かり易い訳文を提供することを目標にしております。言葉の重みを大切に、一件一件、資料内容に合わせた語彙を選択し、その背後を考えながら忠実且つ丁寧に翻訳致します。
スキル
スキルPR
■翻訳実績
≪自動車・自動車部品≫オペレーションマニュアル、リペアマニュアル、品質保証マニュアル、車載計測・解析ソフトマニュアル、作業手順書、仕様書、特殊工程標準書、不具合報告書、社内報告書、品質監査報告書、RoHS指令に関する報告文書、EU-WVTAに関する報告文書、教育研修資料、プレゼン資料など多数。
≪工作機器≫オペレーションマニュアル、作業手順書、出荷試験仕様書、溶接標準書、不具合報告書、実験報告書、教育研修資料、プレゼン資料など多数。
≪医療機器≫研究・実験報告書、設計検証プロトコール、安全データシート、CE申請報告書、生物学安全性市販後クレーム評価、臨床評価報告書など。
≪論文≫トランスミッションの変速動作のシミュレーション、モーターベアリングの耐久強度、製品ばらつきに関する品質統計・解析など。
≪ビジネス文書≫契約書、ビジネスレター、会議資料、議事録、社長・重役挨拶文など多数。
資格
取得年月 資格名
2000/11 TOEIC915

Icon_more_infoもっと見る(1)

Page_top