仕事できます
Icon_co_worker_no_image
ウォッチリストに追加する
ログインしてウォッチリストに追加しましょう。
数値が高いほど注目度が高いことを表しています。
0
翻訳  /  個人
ryokonvc
3年間医療分野の翻訳に携わってまいりました。その他一般文書等の翻訳も社内翻訳者として経験しております。
基本情報
神奈川県 / 女性 / 40代
  • Icon_nda守秘義務確認済
  • Icon_valid_env環境チェックテスト済
稼働対応時間
21~30時間/週
登録日
2012/08/10
自己PR
ロンドンの大学で学位を取得後、日本人社長付秘書として東京の画廊に2年半勤務いたしました。海外との取引が多い会社で、通常の秘書業務に加え、英文契約書・雑誌記事等の和訳、作品のカタログの企画・編集、海外のお客様のアテンドまで英語関連の業務に幅広く従事しておりました。その後3年間米医療機器メーカーの日本法人で製品関連文書の翻訳を担当いたしました。仕事では常に英語を使う環境に身をおいてまいりましたが、特に医療系/文化・芸術系に関して強みを持っております。
経歴・職歴
外資系医療機器メーカーでの翻訳業務
期間 2009/07 〜 2012/05
会社名

コヴィディエン ジャパン株式会社

役割

医療機器製造販売会社にて、製品同梱の使用説明書の翻訳およびプルーフリーディングを担当。

利用技術・
ツール

Outlook
Word(添付文書作成、資料作成 取扱説明書の翻訳チェック)
Excel(進捗管理、対訳表作成)
Access(文書データ管理)
Acrobat Reader Pro (翻訳チェック、注釈書き込み)
Photoshop(文書に添付する図の作成)

チーム人数

5

参考URL

http://www.covidien.co.jp/

詳細

翻訳業務
・ 医療機器の使用方法の翻訳
・ 添付文書(薬事法に定められた簡易取扱説明書)の作成
・ 取扱説明書(医療機器)の翻訳チェック
・ 海外製造元との連絡業務
総務・庶務業務
・ 電話対応
・ 資料整理、格納
・ 国内印刷所との連絡業務

Icon_more_infoもっと見る(2)

資格
取得年月 資格名
2012/04 TOEIC 925点

Icon_more_infoもっと見る(1)

Page_top