仕事できます
Icon_co_worker_no_image
ウォッチリストに追加する
ログインしてウォッチリストに追加しましょう。
数値が高いほど注目度が高いことを表しています。
0
翻訳  /  個人
Nancy_7
英⇔日ビジネス翻訳歴、通算6年3ヵ月。英会話講師歴10ヵ月。関係資格:英検準1級、TOEIC845点。
基本情報
宮城県
  • Icon_valid_identity本人確認済
  • Icon_nda守秘義務確認済
  • Icon_valid_env環境チェックテスト済
稼働対応時間
6〜10時間/週
登録日
2012/08/27
自己PR
在宅にてビジネス翻訳の経験があります。「国際公務労連」(本部フランス)からの直接委託で、プレスおよびネット公開ニュースレター、組織内部資料および報告書等の翻訳に携わっていました。翻訳分野は主に、社会、労働、経済、政治です。
他に、電機メーカーでの商品説明書の要約、シンクタンクの研究資料翻訳の経験もあります。
英検準1級、TOEIC845点。バベル翻訳外語学院(東京)通信制翻訳講座2コース、ジェックス(東京)法律翻訳通信講座2コース修了。
国際公務労連(日本語版)トップページ:http://www.world-psi.org/jp/si-tatinituite
スキル
スキルPR
日商ワープロ検定3級
英文タイプ検定D級
(入力モードはかな入力、ローマ字入力どちらでも対応可能)

経歴・職歴
英↔日翻訳業務請負の経験が有ります。データエントリー業務、記事作成も経験豊富で得意です。
期間 1998/10 〜
会社名

国際公務労連、世界某貿易機関、世界保健機関(以上ジュネーブ事務所と直接取引)、その他国内の民間企業複数。

役割

翻訳と記事作成の各業務については在宅勤務。データエントリー業務は、契約社員および人材派遣スタッフ。

利用技術・
ツール

Windows 8.1
(Word2013,Excel2013,PowerPoint2013)
Windows 7
(Word2010,Excel2010,PowerPoint2010)

チーム人数

(在宅ワーク)

参考URL

http://www.psi-jc.jp/psi.htm http://www.wto.int www.who.int/  http://www.realworld.jp/crowd/

詳細

翻訳:国連関係機関(国際公務労連、世界貿易機関、世界保健機関)のジュネーブ事務所と直接取引にて、組織内部資料、プレス向けおよびインターネット公開用ニュースレター・刊行物の全訳を請負。シンクタンクの研究資料の概訳、外資系電機メーカーの商品説明書の概訳、美術作品紹介記事の翻訳も請負経験有り。
データエントリー業務:金融機関事務センターでの取引状況・顧客情報等の検索業務、卸売企業での出荷指示業務。
記事作成:インターネットにおける、キーワード検索の際の記事ライティング業務。

Icon_more_infoもっと見る(1)

資格
取得年月 資格名
2010/03 TOEIC845点、英検準1級

Icon_more_infoもっと見る(1)

Page_top