仕事できます
Icon_co_worker_no_image
ウォッチリストに追加する
ログインしてウォッチリストに追加しましょう。
数値が高いほど注目度が高いことを表しています。
0
翻訳  /  個人
kujira00ohtaki
IT系技術翻訳歴30年、開発系のテクニカルライティングも
スキル
実績 スキル 経験年数 備考
テクニカルライティング 10年以上 1999年12月~2000年10月は、アジレント・テクノロジー社八王子本社の半導体測定装置開発部門にて、半導体測定装置ソフトウェアの英文マニュアルのテクニカル・ライティングおよびその英語版の日本語翻訳に従事。
編集・校正 5年~10年未満
英語 10年以上 コグネックス米国本社の開発した画像処理製品に添付される英語版マニュアルを翻訳会社を使用して翻訳、日本語化する作業に従事。翻訳会社の工程管理、翻訳会社提出ドラフトの朱記・校正、チェック。日本で開発した製品の英語版マニュアルの編集・執筆(FrameMaker)、日本開発製品の日本語版マニュアルの執筆・編集(FrameMaker、Word)。米国開発のGUIの日本語化。
スキルPR
スキルPRの登録はありません。
資格
資格の登録はありません。
Page_top