仕事できます
Aws4_request&x-amz-signedheaders=host&x-amz-signature=3cb654cb34395770b94a6d4ad246c66364500c99c22cd6f49f3cc71f5e67c0af
ウォッチリストに追加する
ログインしてウォッチリストに追加しましょう。
数値が高いほど注目度が高いことを表しています。
0
翻訳  /  個人
star_village
ドイツ在住。日本語⇄ドイツ語⇄英語 翻訳します。
基本情報
その他(海外など) / 女性
  • Icon_nda守秘義務確認済
  • Icon_valid_env環境チェックテスト済
稼働対応時間
6〜10時間/週
登録日
2017/08/25
自己PR
初めまして。
ドイツ在住のフリーランスのayakoと申します。
ドイツ人翻訳者と一緒に、翻訳のお仕事をしています。
また日本⇄ドイツ、ヨーロッパに関するライティングもお受けします。

【対応言語】
日本語⇄ドイツ語⇄英語

【わたしたちの強み】
・ドイツ語、日本語ネイティブで、英語も話せます。
・ユニットで活動しているため、ドイツ人翻訳者には難しいらしい、日本語の細かなニュアンスをネイティブに伝えられます。
・ナチュラルでない日本語は自然な日本語に修正して納品いたします。


▼可能な業務/スキル
・日本語⇄英語⇄ドイツ語翻訳
・SNS、メルマガ、ブログ運営
・ウェブサイト運用全般
・ライティング、記事作成


▼実績例
・創造都市横浜 コラム
「歴史的建築物にみんなが集う。YCC横浜創造都市センター。
・Yahoo ニュース、exciteニュース記事
・chatplus ドイツ語操作パネル翻訳 (日本語→ドイツ語)
・日本食品のドイツ国内販売商品 翻訳 (日本語→ドイツ語)
・不動産、ビザ申請、医療診断など、各種書類翻訳 (ドイツ語→日本語)
・長崎市旅行記事翻訳(日本語→ドイツ語)
など
その他詳しくは個別にお送りできますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。

▼自社サービス
「現地の言葉でSNS 運用代行サービス」
(対応言語:英語、ドイツ語、フランス語、韓国語)

翻訳仲間と行っています。日本のいいモノ海外に広めましょう。
そして日本のいいモノに興味がある海外の人もたくさんいます!
なんとかこの間をつなぐことができないか、できるだけ参入障壁を下げる方法を考えたのが、このサービスです。
詳しくはご連絡ください。

▼活動時間/連絡について
フリーランスのため、できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。


ご興味持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします。
Page_top