大学内の英語短期過程(2年制)を卒業後、英文事務・海外(オーストラリア1年、およびカナダ半年)での現地ツアーガイド・英会話講師など、英語にかかわる様々な仕事を経験しました。
現在は在宅で、地元の派遣会社などからときおり依頼される日→英翻訳の仕事をして、13年になります。
翻訳仕事がないときは平日毎日、県内の業務委託会社からデータ入力の仕事を請け負っております。
仕事に対するモットーは「迅速で、正確」、「言葉を大切にすること」です。
★ これまでの主な翻訳内容‥
【日本語 → 英語翻訳】
市役所による、県内の観光・特産物情報、市内に住む外国人向けの通知など、
専門学校による、海外校向けの説明書・海外イベント準備文書、
クライアント会社のホームページ、
広告代理店による、政府観光局へのプレゼン資料、
クライアント社内の外国人新人研修用のマニュアル、
旅館内の表示物・外国人向け説明文、
健康・美容関連商品の通販会社のチラシ、
洋菓子会社による工場見学者に対しての台本、
医療従事者団体による、311震災後の支援活動記録誌、など。
【英語 → 日本語翻訳】
外国人が就職活動で使う履歴書、カバーレター。
★ データ入力 ‥クライアントの顧客情報の大量入力。
趣味は読書、ウォーキング、ヨガ、ガーデニング&家庭菜園、編み物、家事全般、です。
家族のレジャーはキャンプなどアウトドアです。
(プロフィール写真は、我が家自慢のバラ「ピエール・ドゥ・ロンサール」です。)
【出勤仕事を開始しましたので、在宅翻訳はお休みします。2018年8月】